Webarbeiter?

In der Redaktion von Heise scheint jemand Texte zu verdeutschen, die man so nicht übertragen sollte.
Bei der Meldung zu der aktuellen Umfrage der Webkrauts frag ich mich, ob da ein ehemaliger FAZ-Angesteller den Text nachträglich redigiert hat.
Titel: „Umfrage unter Webarbeitern im deutschsprachigen Raum“

Webarbeiter… BRRR.. Warum dann so halbmutig? Warum dann nicht auch gleich Web übersetzen in eine deutschgefälligere Form? „Gewebearbeiter“ wäre doch was…